беги диппер беги

Беги, Диппер, беги

Pining Away

Краткое описание

Книга «Гравити Фолз. Беги, Диппер, беги» - очередной пример того, как Дисней, не создавая чего-то нового, пытается содрать побольше денег с детей и их родителей. Делает он это, выпуская отнюдь не второсортные произведения, которые не сравнятся с оригинальными историями мультсериала, наоборот, они очень похожи на мультсериал. До такой степени, что являются точным его повторением! Такое было с комиксами, такое сейчас происходит с книгами. Думаю, на этом можно было бы закончить, но нет, я только начинаю, потому что мне есть много чего сказать об этом «произведении».

Сюжет

В книге «Беги, Диппер, беги» две истории. И стоит ли много говорить о сюжете, если они полностью пересказывают два эпизода мультсериала? Ладно, я просто напомню вам их содержание. Первая история пересказывает нам 7-ой эпизод первого сезона мультсериала, в котором дядя Стэн устраивает вечеринку, а Диппер составляет подробный план по общению с Венди. Позднее он понимает, что одному ему с этим не справиться, находит необычный копировальный аппарат и копирует себя несколько раз.

Вторая история в книге – это четвертый эпизод второго сезона, в котором появляется Гидеон, влюбляется в Мейбл, но та не очень спешит начинать с ним отношения, но никак не может сказать ему «нет».

Перевод

Думаю, вы уже заметили, что истории никак не соответствуют названию книги «Беги, Диппер, беги». Дело в том, что оригинальное название звучит как «Pining Away», что примерно переводится как сохнущий или страдающий по кому-то, что соотносится с содержанием, ведь обе истории о безответной любви: в первом случае Диппера к Венди, во втором – Гидеона к Мейбл. И от кого же должен бежать Диппер, и при чем здесь эта отсылка к Форресту Гампу мне совершенно неясно.

беги диппер беги

Переводчик не просто пренебрегает смысловой нагрузкой и голосом разума, но и правилами русского языка.

Как вам «Гидеонов папа»?

беги диппер беги

Или, например, «размноженные флаеры» в «ксерокопии». Я очень сомневаюсь, что именно так было в оригинале.

беги диппер беги

А как насчет лошади, которая «вперлась» в дверь?

беги диппер беги

А вот здесь переводчик не знал, как перевести название созвездия большой медведицы, не потеряв созвучности названия с именем главного героя, поэтому решил все оставить, как есть. Окей, а детям, что с этим делать? Мне кажется, что если не знаешь, как перевести, не потеряв смысл, то лучше уж сделать сноску, чтобы объяснить, в чем соль в оригинале, но не оставлять кусок на английском.

беги диппер беги

Общее впечатление

Единственно, за что хочется похвалить эту книгу – ее обложка, она яркая, плотная и хорошо будет смотреться на полке у любого фаната или коллекционера. На этом плюсы издания заканчиваются.

Если предыдущие книги (и конечно же, комиксы) были цветные, то эта черно-белая, и на мой взгляд, отдавать почти 300 рублей за подобное издание в 120 страниц с неуникальными историями не стоит. Серьезно, откуда такие цены, да у вас же комиксы с цветными глянцевыми страницами стоят чуть дороже. На самом деле, на эти 120 страниц книгу тоже еле растянули, она напечатана просто огромным шрифтом (такой встречается в книгах для дошкольников, но это же не тот случай), с широкими полями и черно-белыми скриншотами из мультсериала.

беги диппер беги

Подобное перепечатывание истории, которая изначально была создана для съемки мультсериала просто глупо. Подобный пересказ того, что должно происходить в этот момент на экране убивает весь юмор.

беги диппер беги

Кстати, в книге в описательных абзацах очень часто присутствует слово «почему-то». Он почему-то пошел туда или она почему-то сказала это, все это выглядит так, будто автор постоянно сам не понимает мотивацию персонажей, и это логично, ведь он вынужден просто пересказывать то, что видит на экране, но выглядит это крайне нелепо.

Я искренне хочу верить, что Дисней это делает, чтобы привить любовь к чтению детям, но что-то подсказывает мне, что дело все-таки в деньгах. Родители все-равно купят книгу своим чадам, что под обложкой их не очень будет интересовать, они будут радоваться, что их дети читают, несмотря на то, что они втридорога заплатили за пересказ эпизодов мультсериала. А дети будут читать и, возможно, им даже понравится, может, они уже успели подзабыть, что там было в начале первого сезона.

Почему Дисней для всех своих других мультсериалов создает уникальные комиксы и книги (либо может, я чего-то не знаю, но ничего подобного мне нигде больше не встречалось), а фанатов одного из самых культовых мультсериалов последних лет пичкает пересказами историй, мне совсем непонятно. Но это же какой-то бред! Даже написание самой отвратительной и скучной, но уникальной истории было бы лучше, чем это.

Оценка - 2 из 10

гравити фолз беги дипер беги оценка

Понравилось? Поддержи проект и закажи обзор на любимый мультсериал!